Sabato cinque febbraio ho avuto il piacere di rispondere positivamente all’invito del Professor Antonio De Cristofaro e di accompagnare i ragazzi della classe terza al loro incontro con l’Esperanto. Già consapevoli della sua esistenza e della sua definizione, gli allievi si sono docilmente lasciati prendere per mano, alla più profonda esplorazione di questa lingua che persegue l’ambizioso obiettivo di abbracciare il mondo abbattendone le barriere linguistiche. Ad oltre cento anni dalla nascita di questa lingua transnazionale, aumenta continuamente il numero di uomini e donne che, nel mondo, ne condividono il patrimonio.
as many are, however, the prejudices that surround it: consider it like any other second language, shift the blame to diminish the national languages. Nothing can be said to be further from the truth: the interest shown by young people of our institute comprehensive, as well as the spontaneous and instinctive adherence to the ideal of ethics that supports its dissemination, is indicative of its validity. Esperanto is already, but can become more and more an instrument of mutual understanding between peoples, a source of cultural and social enrichment, an element that can bring together people who can recognize them all come appartenenti all’unica ed universale famiglia umana.
In una società sempre più multietnica, globalizzata e caratterizzata da significativi flussi migratori, è necessario trovare punti d’incontro tra persone che hanno bisogno di convivere, di comprendere i rispettivi bisogni, di scoprirsi fratelli, di rispondere negativamente a chi vede in questi cambiamenti storici e sociali una minaccia per la pace.
Il miglior sistema per farlo non è forse il ricorso ad una lingua che affonda le proprie radici in molte altre lingue, rispettandole tutte? Si tratta, infatti, di una lingua unica in its multiplicity, and daughter product of a thousand hues, as is every man.
What to do at a time when fundamentalism is easier to root than to build bridges of understanding and solidarity in a time when international disputes or personal seem difficult to resolve, often because of simple places common or more serious "diplomatic laziness"? Say no in any way to this modus operandi. The youth are the future of the earth and can not remain passive, as sometimes we tend to consider them. They will be men and women of tomorrow, today, however, are steeped in culture of appearance più che dell’essere, di molteplici forme di violenza che applicano o che vedono senza neppure considerarle tali.
Tuttavia non si può generalizzare, perché i ragazzi sono anche coloro che più di tutti gli altri hanno fame di un futuro migliore. Tra le mura di una scuola si è cercato di far vedere loro un’alternativa ai modelli che oggi sembrano dominanti:l’egoismo, l’individualismo, la chiusura nei confronti dell’altro. Si è tentato di mostrare ed aprire una possibile finestra sull’essenza del cuore umano, attraverso la “lingua che spera”, come loro sperano.
L’insegnante
Antonella Iantomasi
ALCUNE OSSERVAZIONI DEI RAGAZZI:
“Esperanto permette di comunicare senza discriminazioni ed è indipendente dai poteri politici ed economici. Esso appartiene a tutti.” ARIANNA
“Dante fu il primo a pensare che l’Esperanto was a possible language. Many political associations, religious and scientific use of Esperanto in order to cultivate their international relations, but it is also used to facilitate interpersonal relationships between speakers of different languages. "M. LAURA
"Esperanto wants to demolish the logic of the supremacy of the stronger language and offer the opportunity to learn about other cultures. For this reason the language Esperanto can be described as a bridge. [...] The spirit of Esperanto is to facilitate the meeting and cultural exchange. [...] These conferences should be held more often so that all children understand the importance of the meeting and exchange between different communities and in this case, between students of different age groups. [...] I believe that we should promote this language and I hope that it will become a hope of living for the whole human society. "LUCIACONCETTA
'The Esperanto can be useful for the future of each of us."
GIANLUIGI
“Spero che, in futuro, i parlanti di Esperanto diventeranno molti di più degli attuali 3 milioni”. LORENZO T.
“Per me imparare nuove lingue è come varcare nuovi mondi bellissimi”.
, PAOLA
"Esperanto seems to me the very interesting and I'd like to learn." TERESA
"I find that Esperanto is a language that could be useful and used in various industries."
GIUSEPPE
"I think that Esperanto is very important and very open, why not" rejected "anyone. It allows you to communicate with "equal" no discrimination ". ANNA
"Esperanto is interesting because its structure works like the construction game."
FRANCESCO
"If all learn Esperanto, there would be no problem with the diversity of languages, there would, however, more communication between people and each could express their views are present in more easily understood. " MELISSA
0 comments:
Post a Comment